Рейтинг@Mail.ru
Шишкин получил премию берлинского Дома культуры за "Венерин волос" - РИА Новости, 16.06.2011
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Шишкин получил премию берлинского Дома культуры за "Венерин волос"

Читать ria.ru в
"Венерин волос", написанный в 2005 году, - третий роман Шишкина и первая из его книг, переведенная на немецкий язык. В России писатель получил за эту вещь две премии - "Нацбест" и "Большую книгу". Кроме того, Евгений Каменькович поставил по "Венерину волосу" спектакль в Театре Петра Фоменко, получивший "Хрустальную Турандот".

МОСКВА, 16 июн - РИА Новости. Российский писатель Михаил Шишкин живущий в Швейцарии, получил за немецкий перевод своего романа "Венерин волос" премию берлинского Дома культуры народов мира (Berliner Haus der Kulturen), сообщает Deutsche Welle.

Премия составляет 35 тысяч евро, из которых 25 тысяч получит автор, а 10 тысяч - переводчик, Андреас Третнер (Andreas Tretner). Церемония награждения состоится в Берлине 29 июня.

"Венерин волос", написанный в 2005 году, - третий роман Шишкина и первая из его книг, переведенная на немецкий язык. В России писатель получил за эту вещь две премии - "Нацбест" и "Большую книгу". Кроме того, Евгений Каменькович поставил по "Венерину волосу" спектакль в Театре Петра Фоменко, получивший "Хрустальную Турандот".

Впоследствии роман переводился на большинство европейских, а также на китайский язык. Итальянская версия удостоилась в 2007 году премии Гринцане-Кавур (Grinzane Cavour), французская и сербская - награды за лучший перевод, китайская - приза за лучшую иностранную книгу 2006 года.

Книга со сложной структурой построена на рассказах переводчика, который озвучивает для иммиграционных чиновников по-немецки показания беженцев, желающих получить политическое убежище. Его вторая работа - обработка дневников певицы Изабеллы Юрьевой, фрагменты которых составляют отдельную повествовательную линию.

Шишкин, которому 50 лет, с 1995 года живет в Швейцарии, где ему самому довелось поработать переводчиком для иммиграционных властей. У него опубликовано пять книг: роман "Всех ожидает одна ночь" получил премию журнала "Знамя" за лучший дебют, путеводитель "Русская Швейцария" - премию кантона Цюрих, "Взятие Измаила" - "Русский букер", а "Письмовник" вошел в шорт-лист "Большой книги".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала