Рейтинг@Mail.ru
Набоковский "роман на карточках" опубликуют вопреки воле писателя - РИА Новости, 25.07.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Набоковский "роман на карточках" опубликуют вопреки воле писателя

Читать ria.ru в
Сын Владимира Набокова решил опубликовать рукопись последнего романа своего отца. Таким образом, симметрия, которой так восхищался Владимир Набоков, будет соблюдена. По-русски он написал 8 романов и незаконченный "Solus Rex". По-английски - тоже 8 романов и не успел закончить еще один...

Сын Владимира Набокова решил опубликовать рукопись последнего романа своего отца.

Таким образом, симметрия, которой так восхищался Владимир Набоков, будет соблюдена, пишет "Комсомольская правда". По-русски он написал 8 романов и незаконченный "Solus Rex". По-английски - тоже 8 романов и не успел закончить еще один, с рабочим названием "Подлинник Лауры. Умирать смешно".

Писатель Владимир Набоков, который умер в 1977 году, завещал уничтожить незаконченное произведение.

Но никто не решался исполнить его последнюю волю. Супруга Владимира Набокова, Вера, так и не нашла в себе силы отправить рукопись в топку.

Перед смертью в 1991 году она завещала, чтобы их сын, Дмитрий Набоков, принял решение о судьбе последнего романа

В 2005 году сын писателя собирался было уничтожить произведение.

Но так этого и не сделал.

Он признавался, что на протяжении всех 30 лет, когда книга оставалась на хранении в одном из швейцарских банков, он стоял перед труднейшим выбором: "Бывают моменты, когда я думаю, что все-таки нужно слушаться моего отца. Но так жалко лишать мир навсегда этого произведения".

О непростом решении нарушить волю отца Дмитрий Набоков рассказал в интервью телеканалу НТВ.

По его словам, "голос отца, который оживает в нем, когда он перечитывает его рукописи", недавно вновь заговорил с ним и дал согласие на публикацию этой последней рукописи.

Дмитрий, в прошлом оперный певец и автогонщик, согласился также приоткрыть несколько страниц рукописи. Раньше он  никогда не приводил цитат из тайной книги, говоря, что это все равно, что публиковать по частям. Лишь однажды, к столетию Набокова, он прочел несколько строк в американском университете. Вот они: "Исключительное строение ее костей сразу скользнуло в роман, стало тайным его скелетом и даже легло в основу нескольких стихотворений".

Черновики романа записаны на 50 каталожных карточках. Действие начинается на вечеринке, следует несколько связных сцен, после чего книга распадается на фрагменты. Набоков не сочинял романы в хронологической последовательности, а каждый раз брался за новый кусок из начала или из конца, а срединную часть обычно писал в последнюю очередь. Карточки так и будут изданы - без переплета, чтобы читатель мог сам составить мнение, каким был бы текст в окончательной авторской редакции.

"Он на карточках писал карандашом. Это замечательная вещь. Оригинальные выражения, слова, описания", - сообщил сын писателя.

"Многим будет трудно понять то, что происходит здесь, потому что здесь много отрывков и кусочков. Я могу вам другую вещь сказать, одну: главное действующее лицо - очень крупный, толстый человек, очень умный, блестящий ученый. Он все больше и больше стал думать о смерти и о том, что собой представляет смерть. Отчасти, но не только, но отчасти из-за отчаяния, в которое его приводило совершенно развратное поведение молодой жены", - сказал Дмитрий Набоков.

"Знакомая Лауры на станции железнодорожной говорит: вот книга, которая про тебя, ты прочтешь про собственную смерть. Это замечательная смерть. И эта сцена, мы думаем, совпадает с концом главной части книги, потому что приходит поезд, и одна из этих двух дам уезжает, а вторая, которая, может быть, представляет собой читателя, осталась одна. И никогда не узнает, что будет дальше", - сказал сын писателя.

"Подлинную Лауру" до сих пор видели только наследники писателя. Говорят, что отрывки новеллы, начатой в начале 1975 года, писатель читал вслух медсестрам, сиделкам и врачам.

"Вероятно, из-за моих запинок и приступов кашля моя бедная "Лаура" имела меньший успех, чем, надеюсь, возымеет у мудрых критиков, когда будет должным образом издана", - писал Набоков о своем романе. Он также утверждал, что книга ему приснилась, и роман получился потусторонний, на грани жизни и смерти.

Российский переводчик Набокова - "Лаура" и другие поздние романы написаны по-английски - Сергей Ильин говорил с человеком, читавшим последнюю рукопись Набокова. По мнению переводчика, этот роман Набокова не оправдает возлагаемых на него ожиданий: "С его точки зрения никакой лишней славы Набокову это не принесет, а будет, скорее, убыток, потому что все-таки, повторяю, писал больной человек, уже не очень здоровый, и это не тот уровень Набокова, к которому мы привыкли".

Фрагменты "Лауры" видел также биограф писателя Брайан Бойд. Он тоже советовал жене Набокова Вере и сыну Дмитрию не публиковать рукопись. Однако недавно стало известно, что он переменил свое мнение.

А в музее Набокова в Петербурге считают, что репутации Набокова-классика уже ничто не может повредить, а свидетельств о том, как работала его мысль в последние годы и дни, немного.

Директор музея Татьяна Пономарёва рассказывает: "Вера Алексеевна говорила, что главная тема творчества Набокова - потусторонность, как она это назвала. То есть, что там все-таки что-то происходит, как меняется сознание, как этот переход осуществляется. Набоков верил абсолютно в то, что сознание не кончается с физической смертью человека".

Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации открытых источников

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала